Новини

ноември 21, 2010

Ревютата на gimly: The Big C

Още статии от »
Написано от: gimly
Етикети:, ,
The-Big-C

В случай, че се чудиш, “C”-то в заглавието идва от cancer. Главната е болна от рак в напреднала фаза и се опитва да се справи с идеята. Тази “комедия” е поредната от серията смахнати сериали за майки на средна възраст на Showtime – след майката, продаваща дрога в Weeds, развратената медицинска сестра от Nurse Jackie и веселата шизофреничка в United States of Tara. И докато не е толкова сложно да намериш смешни моменти в гореизброените сюжети, ежедневието на болна от рак майка, която се страхува да каже на семейството си новината, е сравнително постно откъм комедия.
Лора Лини е блестяща в ролята на майката – само заради нея си струва да гледаш поне серия-две. Робърт Плат в ролята на отчуждения й, още непораснал съпруг, също се справя много добре.
Като цяло сериалът показва колко бързо се променя погледа към света след подобен удар. Кати започва да опитва да прекарва повече време със сина си, който обаче е тинейджър и всички сме наясно колко е лесно това. Да не говорим, че тя го прави доста ирационално – забранява му да ходи на летен лагер или настоява да излязат да карат заедно двойното колело, което е купила. Но упорито отказва да му каже защо е тази промяна в поведението й, което с нищо не помага на каузата й.
Паралелно с опитите си да бъде по-добра майка, тя се старае да е и по-добър съсед, като се меси в живота на дъртата вещица, която живее отсреща. Завързва и познанство с едно дебело момиче от училището, в което преподава. Уговорката им е да й дава пари за всеки свален килограм. Отношенията им са доста странни, погледнати отстрани. Да не пропусна да спомена и брат й, който е еколог-активист, спи по пейките в парка и си организира мини-демонстрации пред близкия мол.
Като изключа Weeds, останалите сериали, включително и този, не са комедии. Социални драми – да. Карат те да се замислиш – да. Не са чак толкова дълбоки, че да те натъжават (поне не през цялото време), но са доста близо до границата с житейската драма. Ако харесваш подобни филми, препоръчвам. Ако търсиш комедия, бягай.




Подобни публикации



За автора

gimly
Гледам сериали. Обичам сериали. Сънувам сериали. Споделям с теб мнението си, като не се притеснявам да критикувам популярни сериали, ако го заслужават или да ти похваля по-нетрадиционни такива. Статиите ми заявяват открито личното ми мнение и в никакъв случай не са безпристрастни, но за сметка на това опитвам да са забавни. Повече от мен можеш да намериш на личния ми блог




  • Pingback: gimly’s best: Битка 8

  • Dillan33

    Хубаво е, когато се пише ревю за сериал, авторът да изгледа целия сезон, а не само някой друг епизод от въпросния сериал… с този пост искам да изразя мението си, че е много лесно да се прочете какво е писано за въпросното заглавие и при превода фактите да се поизкривят… Та, “C” в “The Big C” идва не от cancer, а от change, героинята на невероятната Лора Лини се променя феноменално, след като е диагностицирана с рак ;)

  • http://dchakarov.com/ Dimitar Chakarov

    Здравей, радвам се, че ревюто ми ти е привлякло вниманието.

    Първоначалната идея е била сериалът да се казва The C Word, но понеже по същата телевизия има сериал The L Word, са решили да го преименуват на The Big C, за да няма объркване. За това споменава и самата Лора Лини, когато гостува в популярното шоу The Daily Show на 11ти август 2010 (http://www.thedailyshow.com/watch/wed-august-11-2010/laura-linney).

    Big C (обикновено с the пред него) e евфемизъм за рак, който идва от 60те години на миналия век, когато е било признак на лошо възпитание да обсъждаш открито това, че някой е болен от рак. Поради това, че всички американци знаят какво значи израза, не е нужно да им се обяснява, което не е така с българите и затова съм пояснил. Значението можеш да провериш в thefreedictionary.com, answers.com, wikipedia, merriam-webster.com, oxforddictionaries.com и др.

    Името на сериала е измислено преди заснемането му, а не след края на първи сезон, та смятам забележката ти за безпочвена. След като вече си кръстил сериала си The Big C, после можеш в различни моменти от него да се заиграваш с различни значения на въпросното “C” – на някои места го свързват с confidence, на други – с courage, а дори има такива, които го свързват с cocaine (не в самия сериал, разбира се).

  • Dillan33

    Браво, това се казва добре свършена работа, за термина Big C съм абсолютно съгласен, но по стечение на обстоятелствата имах въжможност да се запозная с factsheet-а на серила, който не е достъпен за масовата аудитория, освен ако не решиш да го купуваш, за да го излъчваш ;) и от там съм информиран, че първоначалното работно заглавие е било The Big Change, после преминават към  The C Word, и впоследствие правят заигравката с
    The
    Big C… 

    Въпреки това изразявам задоволството си от отговора, който получих като коментар на моя пост и се радвам, че има автори, които намират перфектен начин да се аргументират

    С пожелания за ползотворно творчество и успехи 

  • http://dchakarov.com/ Dimitar Chakarov

    Благодаря ти за хубавите думи и за допълнителната информация, която иначе нямаше да знам. Приятен ден!